Interpreting and interpreting equipment

You’re organising a major conference with foreign guests. You need interpreters for 12 languages. With a complete set of interpreting equipment.

We know how.

We interpret at seminars, lectures and business negotiations accross Austria. The most commonly used types of interpreting is simultaneous and consecutive interpreting. We also provide complete ISO certified interpreting equipment.

With more than 490 experienced interpreters at hand, we have translated multi-day international conferences into many languages. Our references also include interpreting the live broadcast of the Oscar and Grammy Awards.

Consecutive interpreting is the expert interpreting of a speaker’s words after each sentence, or each group of sentences. This style of interpreting does not require any specialised equipment. Such interpreting is especially in demand during business meetings, trainings, when accompanying clients, as well as during tour guides.

Certified interpreting is official interpreting for legal and court actions cases such as court hearings, general assemblies, weddings, company board meetings with international participation, recognition of paternity and funerals. We provide certified interpreting across Austria.

For simultaneous interpreting, the professional interpreter interprets parallel with the speaker’s speech, using interpreting equipment. Simultaneous interpreting usually involves two interpreters, each working in 30-minute periods. This style of interpreting is especially in demand at conferences, congresses, seminars and company presentations.

We can provide the comprehensive range of ISO certified interpreting equipment and technical support at a client’s own premises. Interpreter booths, microphones, headset receivers, sound reinforcement and much more – our own technicians can arrange everything for your event.


How to order a translation?

Just click on Get a quote, complete the order form and attach the document for translation. We will calculate the volume of standard pages (to determine the scope of translation) and send you a free and non-obligatory quote by e-mail. We will start working on your translation only after you have confirmed the order.

What are our prices?

We aim to assist each client independently and individually, and that’s why we choose not to display prices on our website. To be fair and transparent, pricing needs to take into account a number of factors such as the length of the text, its subject matter (the degree of expertise required), the language combination, and the deadline you require. To receive a quote, please complete our online form and we’ll get back to you asap. Quotes for translations are of course free and non-obligatory. See how we have assisted our clients in the past.

Translate more = save more?

We can offer cost savings of up to 40% for our clients and eliminate terminology errors. Thanks to the use of translation memories, we can save our customers a considerable part of the translation costs.

What formats can we process?

Content type File type
Documents doc, docx, rtf, odt, dot, dotm
Tables xls, xlsx, xlsm, csv
Presentations ppt, pptx, pps, pptm
Process maps vso, vsd
Audio and Video mp3, avi, wav, mpeg
Graphic indd, idml, psd, ai, tiff, bmp
Web html, htmlx, phtml, xml, xliff
CAT formats xliff, sdlxliff, mqxliff, ttx, po
Other pdf

In which formats do we deliver translations?

  • For standard and professional translations, we return translations in the same format as the source text. In addition to comprehensive translation services, we also provide complete graphic design processing, including source materials ready for printing.
  • Desktop publishing (DTP) is an additional service that is especially popular with advertising departments and agencies. For graphically edited material – such as manuals, ad fliers, brochures, and slideshows – we adapt translated text to the source graphics. Our graphic department ensures end-to-end layouts that reflect your vision and concept, and inserts translated text into an identical visual output that you receive in the same format.
  • We can process your final graphic layouts by using popular graphic programs such as FrameMaker, InDesign, Photoshop, CorelDraw, Illustrator, QuarkXPress, Publisher, PowerPoint, Visio, Acrobat, PageMaker, etc.

Multinationals trust our translation expertise. Why?

  • Our dedicated software is the intelligence behind fast and consistent quality translations. Separate and specific translation memories are developed for each client, with a unique glossary drawn from previous translation projects. So, the more translations we deliver for a client, the more extensive the translation memory and the faster and more accurate the job.
  • Our translation software saves you time and money. Software identifies your previously translated text or duplicate text, saving time and costs for translation. We care about clients’ translation memories – ensuring that translations are consistent even over longer time-periods. Translation memories and translation tools facilitate lower translation costs and consistent text translations – especially for long-term clients with high translation volumes.
  • See how we have assisted clients: go to references
Translations in 73 languages