We interpret at seminars, lectures and business negotiations accross Austria. The most commonly used types of interpreting is simultaneous and consecutive interpreting. We also provide complete ISO certified interpreting equipment.
With more than 490 experienced interpreters at hand, we have translated multi-day international conferences into many languages. Our references also include interpreting the live broadcast of the Oscar and Grammy Awards.
Consecutive interpreting is the expert interpreting of a speaker’s words after each sentence, or each group of sentences. This style of interpreting does not require any specialised equipment. Such interpreting is especially in demand during business meetings, trainings, when accompanying clients, as well as during tour guides.
Certified interpreting is official interpreting for legal and court actions cases such as court hearings, general assemblies, weddings, company board meetings with international participation, recognition of paternity and funerals. We provide certified interpreting across Austria.
For simultaneous interpreting, the professional interpreter interprets parallel with the speaker’s speech, using interpreting equipment. Simultaneous interpreting usually involves two interpreters, each working in 30-minute periods. This style of interpreting is especially in demand at conferences, congresses, seminars and company presentations.
We can provide the comprehensive range of ISO certified interpreting equipment and technical support at a client’s own premises. Interpreter booths, microphones, headset receivers, sound reinforcement and much more – our own technicians can arrange everything for your event.
Just click on Get a quote, complete the order form and attach the document for translation. We will calculate the volume of standard pages (to determine the scope of translation) and send you a free and non-obligatory quote by e-mail. We will start working on your translation only after you have confirmed the order.
We aim to assist each client independently and individually, and that’s why we choose not to display prices on our website. To be fair and transparent, pricing needs to take into account a number of factors such as the length of the text, its subject matter (the degree of expertise required), the language combination, and the deadline you require. To receive a quote, please complete our online form and we’ll get back to you asap. Quotes for translations are of course free and non-obligatory. See how we have assisted our clients in the past.
We can offer cost savings of up to 40% for our clients and eliminate terminology errors. Thanks to the use of translation memories, we can save our customers a considerable part of the translation costs.
|Content type||File type|
|Documents||doc, docx, rtf, odt, dot, dotm|
|Tables||xls, xlsx, xlsm, csv|
|Presentations||ppt, pptx, pps, pptm|
|Process maps||vso, vsd|
|Audio and Video||mp3, avi, wav, mpeg|
|Graphic||indd, idml, psd, ai, tiff, bmp|
|Web||html, htmlx, phtml, xml, xliff|
|CAT formats||xliff, sdlxliff, mqxliff, ttx, po|