Introduction > FAQs

FAQs


How to order a translation?

When ordering any service, it’s necessary to find out as much about the service provision as possible. Many of our customers have little experience with the field of ordering translation. That’s why we would like to take this opportunity to address the most frequently met issues concerning orders. If you don’t find an answer to your question here, please contact us by phone, e-mail or use the contact form. Our project managers will be happy to answer your questions and queries.

Which languages do you translate?

man looking up wondering where? when? how?

Our most popular language combinations for translation include English, German, French, Italian, and Spanish. Since our establishment, we have translated 62 languages.

Which documents do you work with?

We work with all standard editable formats such as doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, odt, xml, html, idml, etc. We also have no problem with PDF format, and we will advise about non-editable and numerous lesser-known formats. If you have text in an editable format, we recommend that you send that one to get a quote. We will prepare a quote for you promptly and accurately. If you order a translation in a non-editable format and you want the graphical layout to be identical to the source, our graphical (desktop publishing) equipment is at no extra charge.

How quickly can you translate?

After the source text has been analysed and you have accepted the quote, the translation will immediately start. The quote will also include the deadline for the completed document. We can fulfil the most demanding requirements for deadlines; just let us know that you need an express delivery. Generally speaking a translator can translate eight standard pages per day, of course depending on text complexity. In exceptional situations a larger text volume may be possible to process on a daily basis. In such a case, the job will necessitate multiple translators.

Which formats do you work with?

Hover your mouse over the icon, and you will see which formats we work with. In addition to the listed file formats, we also work with INX, IDML, XML, MP4, MIF, PO, PHP, QXP, INI, XLIFF, ITD, and SDLXLIFF. If you are interested in the translation of another file format, please contact us at (office@translata.eu) and we'll check whether we can translate the file.

DOC
XLS
MEDIA
PSD
TIFF
PPT
TXT
HTML
PDF

How much does a translation cost and how do I pay?

The price of a translation is based on the volume of standard pages, the language combination, the deadline, and whether standard or certified translation. It is due to these multiple factors that we don’t display prices on our website – because such price list would be more misleading than helpful.

The unit of measurement for a translation is the number of source words or standard pages. One standard page is 1,800 characters including spaces. It means that you know as well as we do the volume of your text for translation. We also offer express, standard and economy deadlines. Express translations are delivered on the day on which an order is placed. Standard translations are completed within 24 hours of your order confirmation and your agreement with the quote and deadline. Slow translations represent the most economically advantageous approach, with translations being completed from 3 and more days after order confirmation.

Upon the ordering of a translation by an individual person, we request the advance payment of 50% of the total price, which can be paid personally at our office or by e-bank transfer. The same principle applies to orders from companies, although in such a case the amount of advance payment is subject to mutual agreement.

Our minimum order is EUR 12. When a larger volume is being translated, the cost is prepared in accordance with the above-mentioned criteria.

What forms of payment do you accept?

At our Bratislava branch you can only pay in cash. Unfortunately we do not currently accept payments cards. Our office is in Aupark Tower, on Einsteinova 24, in the vicinity of which Aupark shopping centre has numerous ATMs.

How much does a quote cost?

Our quotes are free. If you need a translation, the most practical and fastest way is to send us your document to: office@translata.eu. We will then send you our quote – based on which you can decide to proceed with the translation.

How do I upload/send the source text?

If it’s a standard text, you can bring it personally to our branch (you can find the address and map here), but of course it’s enough to send it to: office@translata.eu. If you need a certified translation, you will need to bring the notary certified copy of the document (or the original document) personally to our branch. The original document or notary certified copy is attached to the translated document with a tri-colour string. If you don’t have the time to deliver the original document in person, you can send it to us via Slovak Post. If you don’t live in Bratislava, for a surcharge we can arrange a courier to collect the original. In that case we will return the certified translation by post/courier.

What is the difference between standard or certified (legal) translation?

A certified or legal translation is required for official communications with state institutions, and for formal communications with institutions for official purposes. Certified translations are performed by translators certified by the Slovak Ministry of Justice. The certified translation is attached to the original with tri-colour string, or to its notarised certified copy. Standard translations are suitable for all other purposes.

When do I need a certified translation?

Certified translation has numerous synonyms, such as translation with a seal, court translation, or legally verified translation. It is most frequently required for communications with official institutions. Following documents often require official translation: school report, birth certificate, death certificate, marriage certificate, certificate, diploma, judicial decision, extract from the criminal register, extract from the commercial register, etc. If you’re unsure whether you need a certified translation, we recommend that you ask the relevant institution directly. Certified translation does not equal legal verification. Legal verifications of documents are performed by civil-law notaries. We will perform the translation of your official document, which will be suitable for official purposes, which will be done by a qualified certified translator.

Should I request proofreading?

We recommend the proofreading of translations for all materials of a presentational purpose, promotional materials, annual reports, marketing presentations, or anything for publication. Proofreading for internal company purposes or individuals is not usually necessary, but will of course contribute to enhancing the final quality of the text.

Are my documents and data secure with you?

Translata completely respects the confidentiality of your documents and data. All information that is shared in the course of our communication is deemed confidential, and as such is treated as a trade secret. All of our employees are bound by an obligation of confidentiality. Our company premises are monitored by 24-hour CCTV surveillance.

Falkensteiner
"We've been cooperating with Translata for four years now. We trust Translata to translate our newsletters and website content. We appreciate the team's friendliness..." - Falkensteiner -
Other references
MUV Saatchi & Saatchi
We have confidence in Translata. They always provide us with high-quality translations within deadlines, exactly as we need. Anna Dzurjaniková, Account Manager - MUV Saatchi & Saatchi -
Other references
Johnson & Johnson
For the Slovak and Czech branches of this large manufacturer of medical technology we translate a diverse range of documentation on a regular basis for public tenders. - Johnson & Johnson -
Other references
SAS
As SAS is an American company, most of our materials are in English. That’s why we sought an agency that would save us time on translations... - SAS -
Other references
Sharp
“Sharp Manufacturing France (SMF) has been using the multi-language translation services of Translata for over 5 years. Quality of communication is of key importance for..." - Sharp -
Other references
Microsoft
Microsoft Slovakia chose Translata‘s services due to its express delivery of translations and wide range of language versions. When working for our customers... - Microsoft -
Other references
Bayer
We selected Translata from a service tender process; we have been cooperating together for four years in the provision of translations especially in the language combinations...  - Bayer -
Other references
E.cake
Digital agency Ecake, s.r.o. provides effective solutions for PPC advertising, SEO and SMO and the creation of new websites, with an emphasis on effective returns on investment. - E.cake -
Other references
SWIETELSKY
We have been using the translation services of Translata for the translations of various technical documents for several years. We have had very good experience... - SWIETELSKY -
Other references
Falkensteiner
"We've been cooperating with Translata for four years now. We trust Translata to translate our newsletters and website content. We appreciate the team's friendliness..." - Falkensteiner -
Ďalšie referencie
MUV Saatchi & Saatchi
We have confidence in Translata. They always provide us with high-quality translations within deadlines, exactly as we need. Anna Dzurjaniková, Account Manager - MUV Saatchi & Saatchi -
Ďalšie referencie
Johnson & Johnson
For the Slovak and Czech branches of this large manufacturer of medical technology we translate a diverse range of documentation on a regular basis for public tenders. - Johnson & Johnson -
Ďalšie referencie
SAS
As SAS is an American company, most of our materials are in English. That’s why we sought an agency that would save us time on translations... - SAS -
Ďalšie referencie
Sharp
“Sharp Manufacturing France (SMF) has been using the multi-language translation services of Translata for over 5 years. Quality of communication is of key importance for..." - Sharp -
Ďalšie referencie
Microsoft
Microsoft Slovakia chose Translata‘s services due to its express delivery of translations and wide range of language versions. When working for our customers... - Microsoft -
Ďalšie referencie
Bayer
We selected Translata from a service tender process; we have been cooperating together for four years in the provision of translations especially in the language combinations...  - Bayer -
Ďalšie referencie
E.cake
Digital agency Ecake, s.r.o. provides effective solutions for PPC advertising, SEO and SMO and the creation of new websites, with an emphasis on effective returns on investment. - E.cake -
Ďalšie referencie
SWIETELSKY
We have been using the translation services of Translata for the translations of various technical documents for several years. We have had very good experience... - SWIETELSKY -
Ďalšie referencie