Certified translations

You’re signing crucial contracts with your partners. The translated documents will be legally binding. And these translations must be accepted for official purposes in any country. We know how.

We provide the highest quality of certified translations

Translata provides certified translations by professional translators, who are registered by the Ministry of Justice. Certified translations (also called court certified translations, legal translations and stamped translations) are particularly required for official purposes, such as communication with state administration applying for government contracts, or applying to international educational institutions. Thanks to our dedicated team, we can provide certified translations quickly including certified verification.

Certified translations are a daily request. Such translations are bound to the original or notary-certified copy with tricolour string.

In the process of a certified translation for official purposes, the original documents and the translation of those documents are bound together with tri-colour string. That’s why we recommend using officially notarised copy instead of the original document. This is done by a notary. Thanks to our great location you don’t have to look for a notary office and consequently the certified translator. If you are pressed for time, leave the original document with us instead and we’ll arrange notary verified copy of the document for you which will be then used for the certified translation.

Our most frequently translated document types:

  • certificates
  • contracts
  • school reports
  • diplomas
  • marriage certificates
  • birth certificates
  • death certificates
  • judicial decisions
  • extracts from the criminal register
  • extracts from the commercial register


How to order a translation?

Just click on Get a quote, complete the order form and attach the document for translation. We will calculate the volume of standard pages (to determine the scope of translation) and send you a free and non-obligatory quote by e-mail. We will start working on your translation only after you have confirmed the order.

What are our prices?

We aim to assist each client independently and individually, and that’s why we choose not to display prices on our website. To be fair and transparent, pricing needs to take into account a number of factors such as the length of the text, its subject matter (the degree of expertise required), the language combination, and the deadline you require. To receive a quote, please complete our online form and we’ll get back to you asap. Quotes for translations are of course free and non-obligatory. See how we have assisted our clients in the past.

Translate more = save more?

We can offer cost savings of up to 40% for our clients and eliminate terminology errors. Thanks to the use of translation memories, we can save our customers a considerable part of the translation costs.

What formats can we process?

Content type File type
Documents doc, docx, rtf, odt, dot, dotm
Tables xls, xlsx, xlsm, csv
Presentations ppt, pptx, pps, pptm
Process maps vso, vsd
Audio and Video mp3, avi, wav, mpeg
Graphic indd, idml, psd, ai, tiff, bmp
Web html, htmlx, phtml, xml, xliff
CAT formats xliff, sdlxliff, mqxliff, ttx, po
Other pdf

In which formats do we deliver translations?

  • For standard and professional translations, we return translations in the same format as the source text. In addition to comprehensive translation services, we also provide complete graphic design processing, including source materials ready for printing.
  • Desktop publishing (DTP) is an additional service that is especially popular with advertising departments and agencies. For graphically edited material – such as manuals, ad fliers, brochures, and slideshows – we adapt translated text to the source graphics. Our graphic department ensures end-to-end layouts that reflect your vision and concept, and inserts translated text into an identical visual output that you receive in the same format.
  • We can process your final graphic layouts by using popular graphic programs such as FrameMaker, InDesign, Photoshop, CorelDraw, Illustrator, QuarkXPress, Publisher, PowerPoint, Visio, Acrobat, PageMaker, etc.

Multinationals trust our translation expertise. Why?

  • Our dedicated software is the intelligence behind fast and consistent quality translations. Separate and specific translation memories are developed for each client, with a unique glossary drawn from previous translation projects. So, the more translations we deliver for a client, the more extensive the translation memory and the faster and more accurate the job.
  • Our translation software saves you time and money. Software identifies your previously translated text or duplicate text, saving time and costs for translation. We care about clients’ translation memories – ensuring that translations are consistent even over longer time-periods. Translation memories and translation tools facilitate lower translation costs and consistent text translations – especially for long-term clients with high translation volumes.
  • See how we have assisted clients: go to references
Translations in 73 languages